ソース:タモリ「お疲れ様禁止」
私も普通にクライアント企業のオッサンに「お疲れ様です」とか言います。
そして、それに対して不快に思ってる人間なんかまず居ないでしょう^^;
お笑い芸人のタモリさんが、言いたいことはもしかしたら日本語的には間違って無い可能性も有ります。
目上の人間に対して、「疲れてるでしょう」的な敗北感を促すフレーズを吐くことが失礼にあたるという部分なのかな・・
あと子役が云々言ってるので、子役がやたら「お疲れ様です」と言ってくるのが形式張っててウザいという意味あいも篭っているのかもしれません
お笑い芸人のタモリさんは、時々こういう気持ち悪い知識人ぶった発言をするのが嫌いなんですよね^^;
タモリ式入浴法とかいう不潔極まりない入浴法を推奨したり
音楽通ぶってみたり、料理に自信有りみたいな素振りをみせてみたり・・・
いい年してバカみたいなことやってるところとかは結構好きだったのに
年取ってこういう老害的発言をすることは少し残念ですね
お笑い芸人らしく死ぬまでバカやってろよ^^;
ちなみに、「お疲れ様です」はビジネスマナーの本などでも上司への挨拶として使って良いとされていますので、職場での挨拶としてのスタンダードです。
決して上司に使ってはいけないフレーズでは無いので、心配せずに使って構いません!
挨拶の本来の意味や由来を考えていたら、何も言えなくなります。
大切なのは今現在どの様な意味合いで、どの様な場面で使われているかです。
貴様って本来は良い意味なのに、上司に貴様って言ったら殴られますよ^^;
そういうことです。
コメント